msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Disarò <andrea@baserow.io>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/baserow/"
"backend-core/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: src/baserow/core/action/scopes.py:9
#, python-format
msgid "in group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."
msgstr "nel progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."

#: src/baserow/core/actions.py:36
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina progetto"

#: src/baserow/core/actions.py:37
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) deleted."
msgstr "Il progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) è stato eliminato."

#: src/baserow/core/actions.py:97
msgid "Create group"
msgstr "Crea progetto"

#: src/baserow/core/actions.py:98
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) created."
msgstr "Progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) creato."

#: src/baserow/core/actions.py:156
msgid "Update group"
msgstr "Progetto modificato"

#: src/baserow/core/actions.py:158
#, python-format
msgid ""
"Group (%(group_id)s) name changed from \"%(original_group_name)s\" to "
"\"%(group_name)s.\""
msgstr ""
"Nome del progetto (%(group_id)s) modificato da \"%(original_group_name)s\" a"
"\"%(group_name)s.\""

#: src/baserow/core/actions.py:237
msgid "Order groups"
msgstr "Riordina progetti"

#: src/baserow/core/actions.py:238
msgid "Groups order changed."
msgstr "Ordine progetti modificato."

#: src/baserow/core/actions.py:297
msgid "Order applications"
msgstr "Riordina applicazioni"

#: src/baserow/core/actions.py:297
msgid "Applications reordered"
msgstr "Ordine applicazioni modificato"

#: src/baserow/core/actions.py:360
msgid "Create application"
msgstr "Crea applicazione"

#: src/baserow/core/actions.py:361
#, python-format
msgid ""
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s) %(application_type)s created"
msgstr ""
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s) di tipo %(application_type)s "
"creata"

#: src/baserow/core/actions.py:442
msgid "Delete application"
msgstr "Elimina applicazione"

#: src/baserow/core/actions.py:444
#, python-format
msgid ""
"Application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) of type "
"%(application_type)s deleted"
msgstr ""
"Applicazione \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) di tipo "
"%(application_type)s eliminata"

#: src/baserow/core/actions.py:506
msgid "Update application"
msgstr "Modifica applicazione"

#: src/baserow/core/actions.py:508
#, python-format
msgid ""
"Application (%(application_id)s) of type %(application_type)s renamed from "
"\"%(original_application_name)s\" to \"%(application_name)s\""
msgstr ""
"Il nome dell'applicazione (%(application_id)s) di tipo %(application_type)s "
"è stato modificato da \"%(original_application_name)s\" a "
"\"%(application_name)s\""

#: src/baserow/core/actions.py:579
msgid "Duplicate application"
msgstr "Duplica applicazione"

#: src/baserow/core/actions.py:581
#, python-format
msgid ""
"Application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) of type "
"%(application_type)s duplicated from \"%(original_application_name)s"
"\" (%(original_application_id)s)"
msgstr ""
"L'applicazione \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) di tipo "
"%(application_type)s è stata duplicata da \"%(original_application_name)s"
"\" (%(original_application_id)s)"

#: src/baserow/core/actions.py:658
msgid "Install template"
msgstr "Installa template"

#: src/baserow/core/actions.py:660
#, python-format
msgid ""
"Template \"%(template_name)s\" (%(template_id)s) installed into application "
"IDs %(installed_application_ids)s"
msgstr ""
"Template \"%(template_name)s\" (%(template_id)s) installato nelle "
"applicazioni con ID %(installed_application_ids)s"

#: src/baserow/core/actions.py:738
msgid "Create group invitation"
msgstr "Crea invito di gruppo"

#: src/baserow/core/actions.py:740
#, python-format
msgid ""
"Group invitation created for \"%(email)s\" to join \"%(group_name)s"
"\" (%(group_id)s) as %(permissions)s."
msgstr ""
"Invito creato per l'utente\"%(email)s\" per far parte del progetto "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) come %(permissions)s."

#: src/baserow/core/actions.py:791
msgid "Delete group invitation"
msgstr "Elimina invito di gruppo"

#: src/baserow/core/actions.py:793
#, python-format
msgid ""
"Group invitation (%(invitation_id)s) deleted for \"%(email)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s."
msgstr ""
"Invito (%(invitation_id)s) cancellato per l'utente\"%(email)s\" per il "
"progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) come %(permissions)s."

#: src/baserow/core/actions.py:846
msgid "Accept group invitation"
msgstr "Accetta invito"

#: src/baserow/core/actions.py:848
#, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) sent by \"%(sender)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s was accepted."
msgstr ""
"L'nvito (%(invitation_id)s) inviato da \"%(sender)s\" per far parte del "
"progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) come %(permissions)s è stato "
"accettato."

#: src/baserow/core/actions.py:901
msgid "Reject group invitation"
msgstr "Rifiuta invito di gruppo"

#: src/baserow/core/actions.py:903
#, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) sent by \"%(sender)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s was rejected."
msgstr ""
"L'nvito (%(invitation_id)s) inviato da \"%(sender)s\" per far parte del "
"progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) come %(permissions)s è stato "
"rifiutato."

#: src/baserow/core/actions.py:956
msgid "Update group invitation permissions"
msgstr "Modifica i permessi dell'invito"

#: src/baserow/core/actions.py:958
#, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) permissions changed from "
"%(original_permissions)s to %(permissions)s for %(email)s  on group "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."
msgstr ""
"I permessi dell'invito (%(invitation_id)s) sono cambiati da "
"%(original_permissions)s a %(permissions)s per %(email)s nel progetto "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."

#: src/baserow/core/actions.py:1015
msgid "Leave group"
msgstr "Abbandona progetto"

#: src/baserow/core/actions.py:1016
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) left."
msgstr "Il progetto \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) è stato abbandonato."

#: src/baserow/core/emails.py:103
#, python-format
msgid "%(by)s invited you to %(workspace_name)s - Baserow"
msgstr ""
"%(by)s ti ha invitato ad unirti al progetto %(workspace_name)s - Baserow"

#: src/baserow/core/emails.py:136
msgid "You have 1 new notification - Baserow"
msgstr "Hai 1 nuova notifica - Baserow"

#: src/baserow/core/emails.py:138
#, python-format
msgid "You have %(count)d new notifications - Baserow"
msgstr "Hai %(count)d nuove notifiche - Baserow"

#: src/baserow/core/notification_types.py:94
#, python-format
msgid "%(user)s accepted your invitation to collaborate to %(workspace_name)s."
msgstr "%(user)s ha accettato il tuo invito a collaborare a %(workspace_name)s."

#: src/baserow/core/notification_types.py:135
#, python-format
msgid "%(user)s rejected your invitation to collaborate to %(workspace_name)s."
msgstr "%(user)s ha rifiutato il tuo invito a collaborare a %(workspace_name)s."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:21
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Crea uno snapshot"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:23
#, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) created for application "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) creato per l'applicazione "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:68
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Ripristina snapshot"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:70
#, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) restored from application "
"\"%(original_application_name)s\" (%(original_application_id)s) to "
"application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) ripristinato "
"dall'applicazione \"%(original_application_name)s"
"\" (%(original_application_id)s) alla nuova applicazione "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:124
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "Elimina snapshot"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:126
#, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) deleted for application "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) eliminato per "
"l'applicazione \"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:144
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:144
msgid "Invitation"
msgstr "Invito"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:149
#, python-format
msgid ""
"<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
"%(group_name)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> ti ha invitato a collaborare a "
"<strong>%(group_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:163
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:167
msgid "Accept invitation"
msgstr "Accetta invito"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:177
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:212
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:154
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:154
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:159
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:177
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:181
msgid ""
"Baserow is an open source no-code database tool which allows you to "
"collaborate on projects, customers and more. It gives you the powers of a "
"developer without leaving your browser."
msgstr ""
"Baserow é un database no-code open source che permette di collaborare su "
"progetti, clienti ed altro. Ti da i \"poteri\" di uno sviluppatore senza "
"lasciare il tuo browser."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:146
#, python-format
msgid "You have %(counter)s new notification"
msgid_plural "You have %(counter)s new notifications"
msgstr[0] "Hai %(counter)s nuova notifica"
msgstr[1] "Hai %(counter)s nuove notifiche"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:187
#, python-format
msgid "Plus %(counter)s more notification."
msgid_plural "Plus %(counter)s more notifications."
msgstr[0] "Più %(counter)s notifica aggiuntiva."
msgstr[1] "Più %(counter)s notifiche aggiuntive."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:198
msgid "View in Baserow"
msgstr "Vedi in Baserow"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:144
msgid "Account permanently deleted"
msgstr "Account eliminato in modo definitivo"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:149
#, python-format
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"has been permanently deleted."
msgstr ""
"Il tuo account (%(username)s) su Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"è stato eliminato in modo definitivo."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:144
msgid "Account deletion cancelled"
msgstr "Procedura di cancellazione account interrotta"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:149
#, python-format
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"was pending deletion, but you've logged in so this operation has been "
"cancelled."
msgstr ""
"Il tuo account (%(username)s) su Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"era in attesa di essere cancellato. Il tuo nuovo login ha interrotto la "
"procedura di cancellazione e ripristinato il tuo account."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:144
msgid "Account pending deletion"
msgstr "Procedura di cancellazione account"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:149
#, python-format
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"will be permanently deleted in %(days_left)s days."
msgstr ""
"Il tuo account (%(username)s) su Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"verrà eliminato in modo definitivo tra %(days_left)s giorni."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:154
msgid ""
"If you've changed your mind and want to cancel your account deletion, you "
"just have to login again."
msgstr ""
"Puoi interrompere la procedura di cancellazione in ogni momento "
"semplicemente effettuando un nuovo login con il tuo account."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:144
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:163
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:149
#, python-format
msgid ""
"A password reset was requested for your account (%(username)s) on Baserow "
"(%(public_web_frontend_hostname)s). If you did not authorize this, you may "
"simply ignore this email."
msgstr ""
"Una richiesta di reimpostare la password é stata richiesta per il tuo "
"account (%(username)s) su Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s). Se non "
"hai autorizzato questa richiesta, puoi semplicemente ignorare qiesta email."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:154
#, python-format
msgid ""
"To continue with your password reset, simply click the button below, and you "
"will be able to change your password. This link will expire in %(hours)s "
"hours."
msgstr ""
"Per continuare con la reimpostazione della password, clicca sul bottone qui "
"sotto, e potrai cambiare la tua password. Questo link scadrà in %(hours)s "
"ore."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:149
#, python-format
msgid ""
"<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
"%(workspace_name)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> ti ha invitato a collaborare a <strong>"
"%(workspace_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/trash/actions.py:20
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:22
#, python-format
msgid ""
"Trash for application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) has been "
"emptied"
msgstr ""
"Il cestino per l'applicazione \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) "
"è stato svuotato"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:79
#, python-format
msgid ""
"Trash for workspace \"%(workspace_name)s\" (%(workspace_id)s) has been "
"emptied."
msgstr ""
"Il cestino per il progetto \"%(workspace_name)s\" (%(workspace_id)s) è stato "
"svuotato."

#: src/baserow/core/trash/actions.py:90
msgid "Restore from trash"
msgstr "Ripristina dal cestino"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:91
#, python-format
msgid ""
"Item of type \"%(item_type)s\" (%(item_id)s) has been restored from trash"
msgstr "\"%(item_type)s\" (%(item_id)s) è stato ripristinato dal cestino"

#: src/baserow/core/user/actions.py:23
msgid "Create User"
msgstr "Crea Utente"

#: src/baserow/core/user/actions.py:25
#, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) created via \"%(auth_provider_type)s"
"\" (%(auth_provider_id)s) auth provider (invitation: "
"%(with_invitation_token)s)"
msgstr ""
"L'utente\"%(user_email)s\" (%(user_id)s) è stato creato tramite provider "
"\"%(auth_provider_type)s\" (%(auth_provider_id)s) (su invito: "
"%(with_invitation_token)s)"

#: src/baserow/core/user/actions.py:110
msgid "Update User"
msgstr "Modifica utente"

#: src/baserow/core/user/actions.py:111
#, python-format
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) updated"
msgstr "Utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) modificato"

#: src/baserow/core/user/actions.py:163
msgid "Schedule user deletion"
msgstr "Elimina account"

#: src/baserow/core/user/actions.py:165
#, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) scheduled to be deleted after grace "
"time"
msgstr ""
"L'utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha iniziato la procedura di "
"eliminazione dell'account"

#: src/baserow/core/user/actions.py:196
msgid "Cancel user deletion"
msgstr "Ferma eliminazione account"

#: src/baserow/core/user/actions.py:198
#, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) logged in cancelling the deletion "
"process"
msgstr ""
"L'utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha effettuato il login fermando la "
"cancellazione dell'account"

#: src/baserow/core/user/actions.py:229
msgid "Sign In User"
msgstr "Login utente"

#: src/baserow/core/user/actions.py:231
#, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) signed in via \"%(auth_provider_type)s"
"\" (%(auth_provider_id)s) auth provider"
msgstr ""
"L'utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha effettuato il login tramite il "
"provider \"%(auth_provider_type)s\" (%(auth_provider_id)s)"

#: src/baserow/core/user/actions.py:283
msgid "Send reset user password"
msgstr "Reimposta password"

#: src/baserow/core/user/actions.py:284
#, python-format
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) requested to reset password"
msgstr ""
"Utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha richiesto il reset della password"

#: src/baserow/core/user/actions.py:314
msgid "Change user password"
msgstr "Reimposta password utente"

#: src/baserow/core/user/actions.py:315
#, python-format
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) changed password"
msgstr "Utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha modificato la password"

#: src/baserow/core/user/actions.py:351
msgid "Reset user password"
msgstr "Reimposta password utente"

#: src/baserow/core/user/actions.py:352
#, python-format
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) reset password"
msgstr "Utente \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) ha reimpostato la password"

#: src/baserow/core/user/emails.py:16
msgid "Reset password - Baserow"
msgstr "Reimposta password -Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:37
msgid "Account deletion scheduled - Baserow"
msgstr "Cancellazione account impostata - Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:56
msgid "Account permanently deleted - Baserow"
msgstr "Account eliminato definitivamente - Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:74
msgid "Account deletion cancelled - Baserow"
msgstr "Cancellazione account interrotta - Baserow"

#: src/baserow/core/user/handler.py:248
#, python-format
msgid "%(name)s's workspace"
msgstr "Progetto di %(name)s"
