msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Bram <bram@baserow.io>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/baserow/"
"backend-core/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"

#: src/baserow/core/action/scopes.py:9
#, python-format
msgid "in group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."
msgstr "in werkruimte \"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."

#: src/baserow/core/actions.py:36
msgid "Delete group"
msgstr "Werkruimte verwijderen"

#: src/baserow/core/actions.py:37
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) deleted."
msgstr "Werkruimte \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) verwijderd."

#: src/baserow/core/actions.py:97
msgid "Create group"
msgstr "Werkruimte aanmaken"

#: src/baserow/core/actions.py:98
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) created."
msgstr "Werkruimte \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) aangemaakt."

#: src/baserow/core/actions.py:156
msgid "Update group"
msgstr "Werkruimte bijwerken"

#: src/baserow/core/actions.py:158
#, python-format
msgid ""
"Group (%(group_id)s) name changed from \"%(original_group_name)s\" to "
"\"%(group_name)s.\""
msgstr ""
"Werkruimte (%(group_id)s) naam veranderd van \"%(original_group_name)s\" "
"naar \"%(group_name)s.\""

#: src/baserow/core/actions.py:237
msgid "Order groups"
msgstr "Order werkruimtes"

#: src/baserow/core/actions.py:238
msgid "Groups order changed."
msgstr "Werkruimte volgorde gewijzigd."

#: src/baserow/core/actions.py:297
msgid "Order applications"
msgstr "Order applicaties"

#: src/baserow/core/actions.py:297
msgid "Applications reordered"
msgstr "Applicaties opnieuw gerangschikt"

#: src/baserow/core/actions.py:360
msgid "Create application"
msgstr "Applicatie maken"

#: src/baserow/core/actions.py:361
#, python-format
msgid ""
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s) %(application_type)s created"
msgstr ""
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s) %(application_type)s aangemaakt"

#: src/baserow/core/actions.py:442
msgid "Delete application"
msgstr "Applicatie verwijderen"

#: src/baserow/core/actions.py:444
#, python-format
msgid ""
"Application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) of type "
"%(application_type)s deleted"
msgstr ""
"Applicatie \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) van het type "
"%(application_type)s verwijderd"

#: src/baserow/core/actions.py:506
msgid "Update application"
msgstr "Applicatie bijwerken"

#: src/baserow/core/actions.py:508
#, python-format
msgid ""
"Application (%(application_id)s) of type %(application_type)s renamed from "
"\"%(original_application_name)s\" to \"%(application_name)s\""
msgstr ""
"Applicatie (%(application_id)s) van type %(application_type)s hernoemd van "
"\"%(original_application_name)s\" naar \"%(application_name)s\""

#: src/baserow/core/actions.py:579
msgid "Duplicate application"
msgstr "Applicatie dupliceren"

#: src/baserow/core/actions.py:581
#, python-format
msgid ""
"Application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) of type "
"%(application_type)s duplicated from \"%(original_application_name)s"
"\" (%(original_application_id)s)"
msgstr ""
"Applicatie \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) van type "
"%(application_type)s gedupliceerd van \"%(original_application_name)s"
"\" (%(original_application_id)s)"

#: src/baserow/core/actions.py:658
msgid "Install template"
msgstr "Template installeren"

#: src/baserow/core/actions.py:660
#, python-format
msgid ""
"Template \"%(template_name)s\" (%(template_id)s) installed into application "
"IDs %(installed_application_ids)s"
msgstr ""
"Template \"%(template_name)s\" (%(template_id)s) geïnstalleerd in applicatie "
"ID's %(installed_application_ids)s"

#: src/baserow/core/actions.py:738
#, fuzzy
#| msgid "Accept group invitation"
msgid "Create group invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"

#: src/baserow/core/actions.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Group invitation created for \"%(email)s\" to join \"%(group_name)s"
"\" (%(group_id)s) as %(permissions)s."
msgstr ""
"Groepsuitnodiging gemaakt voor \"%(email)s\" om zich aan te sluiten bij "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) als %(permissions)s."

#: src/baserow/core/actions.py:791
#, fuzzy
#| msgid "Accept group invitation"
msgid "Delete group invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"

#: src/baserow/core/actions.py:793
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Group invitation (%(invitation_id)s) deleted for \"%(email)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s."
msgstr ""
"Groepsuitnodiging (%(invitation_id)s) verwijderd voor \"%(email)s\" om zich "
"aan te sluiten bij \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) als %(permissions)s."

#: src/baserow/core/actions.py:846
msgid "Accept group invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"

#: src/baserow/core/actions.py:848
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) sent by \"%(sender)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s was accepted."
msgstr ""
"Uitnodiging (%(invitation_id)s) verzonden door \"%(sender)s\" om zich bij "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) aan te sluiten als %(permissions)s werd "
"aanvaard."

#: src/baserow/core/actions.py:901
#, fuzzy
#| msgid "Accept group invitation"
msgid "Reject group invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"

#: src/baserow/core/actions.py:903
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) sent by \"%(sender)s\" to join "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) as %(permissions)s was rejected."
msgstr ""
"Uitnodiging (%(invitation_id)s) verzonden door \"%(sender)s\" om zich bij "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s) aan te sluiten als %(permissions)s werd "
"afgewezen."

#: src/baserow/core/actions.py:956
msgid "Update group invitation permissions"
msgstr "Machtigingen voor groepsuitnodigingen bijwerken"

#: src/baserow/core/actions.py:958
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Invitation (%(invitation_id)s) permissions changed from "
"%(original_permissions)s to %(permissions)s for %(email)s  on group "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."
msgstr ""
"Uitnodiging (%(invitation_id)s) machtigingen veranderd van "
"%(original_permissions)s naar %(permissions)s voor %(email)s op groep "
"\"%(group_name)s\" (%(group_id)s)."

#: src/baserow/core/actions.py:1015
msgid "Leave group"
msgstr "Werkruimte verlaten"

#: src/baserow/core/actions.py:1016
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) left."
msgstr "Werkruimte \"%(group_name)s\" (%(group_id)s) verwijderd."

#: src/baserow/core/emails.py:103
#, python-format
msgid "%(by)s invited you to %(workspace_name)s - Baserow"
msgstr "%(by)s heeft je uitgenodigd voor %(workspace_name)s - Baserow"

#: src/baserow/core/emails.py:136
#, fuzzy
msgid "You have 1 new notification - Baserow"
msgstr "Je hebt 1 nieuwe melding - Baserow"

#: src/baserow/core/emails.py:138
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(count)d new notifications - Baserow"
msgstr "Je hebt %(count)d nieuwe meldingen - Baserow"

#: src/baserow/core/notification_types.py:94
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
#| "%(group_name)s</strong>."
msgid "%(user)s accepted your invitation to collaborate to %(workspace_name)s."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> heeft je uitgenodigd om samen te werken op "
"<strong>%(group_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/notification_types.py:135
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
#| "%(group_name)s</strong>."
msgid "%(user)s rejected your invitation to collaborate to %(workspace_name)s."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> heeft je uitgenodigd om samen te werken op "
"<strong>%(group_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:21
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Snapshot maken"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:23
#, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) created for application "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) aangemaakt voor applicatie "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:68
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Snapshot herstellen"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) restored from application "
"\"%(original_application_name)s\" (%(original_application_id)s) to "
"application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) hersteld van applicatie "
"\"%(original_application_name)s\" (%(original_application_id)s) naar "
"applicatie \"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:124
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "Snapshot verwijderen"

#: src/baserow/core/snapshots/actions.py:126
#, python-format
msgid ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) deleted for application "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."
msgstr ""
"Snapshot \"%(snapshot_name)s\" (%(snapshot_id)s) verwijderd voor applicatie "
"\"%(application_name)s\" (%(application_id)s)."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:144
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:144
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:149
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
#| "%(group_name)s</strong>."
msgid ""
"<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
"%(group_name)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> heeft je uitgenodigd om samen te werken op "
"<strong>%(group_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:163
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:167
msgid "Accept invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/group_invitation.html:177
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:212
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:154
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:154
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:159
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:177
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:181
msgid ""
"Baserow is an open source no-code database tool which allows you to "
"collaborate on projects, customers and more. It gives you the powers of a "
"developer without leaving your browser."
msgstr ""
"Baserow is een codevrij open-source database tool. Hiermee kun je "
"samenwerken aan projecten, klanten en nog veel meer. Je hebt de kracht van "
"een ontwikkelaar zonder de browser te verlaten."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:146
#, python-format
msgid "You have %(counter)s new notification"
msgid_plural "You have %(counter)s new notifications"
msgstr[0] "Je hebt %(counter)s nieuwe melding"
msgstr[1] "Je hebt %(counter)s nieuwe meldingen"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:187
#, python-format
msgid "Plus %(counter)s more notification."
msgid_plural "Plus %(counter)s more notifications."
msgstr[0] "Plus %(counter)s melding."
msgstr[1] "Plus %(counter)s meer meldingen."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/notifications_summary.html:198
msgid "View in Baserow"
msgstr "Weergave in Baserow"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:144
msgid "Account permanently deleted"
msgstr "Account definitief verwijderd"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deleted.html:149
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A password reset was requested for your account (%(username)s) on Baserow "
#| "(%(public_web_frontend_hostname)s). If you did not authorize this, you "
#| "may simply ignore this email."
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"has been permanently deleted."
msgstr ""
"Een verzoek voor het aanmaken van een nieuw wachtwoord is ontvangen voor je "
"account (%(username)s) op Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s). Als "
"dit zonder jouw toestemming gebeurde, kun je deze e-mail gewoon negeren."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:144
msgid "Account deletion cancelled"
msgstr "Accountverwijdering geannuleerd"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_cancelled.html:149
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A password reset was requested for your account (%(username)s) on Baserow "
#| "(%(public_web_frontend_hostname)s). If you did not authorize this, you "
#| "may simply ignore this email."
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"was pending deletion, but you've logged in so this operation has been "
"cancelled."
msgstr ""
"Een verzoek voor het aanmaken van een nieuw wachtwoord is ontvangen voor je "
"account (%(username)s) op Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s). Als "
"dit zonder jouw toestemming gebeurde, kun je deze e-mail gewoon negeren."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:144
msgid "Account pending deletion"
msgstr "Account in afwachting van verwijdering"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:149
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A password reset was requested for your account (%(username)s) on Baserow "
#| "(%(public_web_frontend_hostname)s). If you did not authorize this, you "
#| "may simply ignore this email."
msgid ""
"Your account (%(username)s) on Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s) "
"will be permanently deleted in %(days_left)s days."
msgstr ""
"Een verzoek voor het aanmaken van een nieuw wachtwoord is ontvangen voor je "
"account (%(username)s) op Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s). Als "
"dit zonder jouw toestemming gebeurde, kun je deze e-mail gewoon negeren."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/account_deletion_scheduled.html:154
#, fuzzy
msgid ""
"If you've changed your mind and want to cancel your account deletion, you "
"just have to login again."
msgstr ""
"Als u van gedachten bent veranderd en de verwijdering van uw account wilt "
"annuleren, hoeft u alleen maar opnieuw in te loggen."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:144
#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:163
msgid "Reset password"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanmaken"

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:149
#, python-format
msgid ""
"A password reset was requested for your account (%(username)s) on Baserow "
"(%(public_web_frontend_hostname)s). If you did not authorize this, you may "
"simply ignore this email."
msgstr ""
"Een verzoek voor het aanmaken van een nieuw wachtwoord is ontvangen voor je "
"account (%(username)s) op Baserow (%(public_web_frontend_hostname)s). Als "
"dit zonder jouw toestemming gebeurde, kun je deze e-mail gewoon negeren."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/user/reset_password.html:154
#, python-format
msgid ""
"To continue with your password reset, simply click the button below, and you "
"will be able to change your password. This link will expire in %(hours)s "
"hours."
msgstr ""
"Maak een nieuw wachtwoord aan door te klikken op de knop hieronder. Dan kun "
"je je wachtwoord veranderen. Deze link is %(hours)s uur geldig."

#: src/baserow/core/templates/baserow/core/workspace_invitation.html:149
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
#| "%(group_name)s</strong>."
msgid ""
"<strong>%(first_name)s</strong> has invited you to collaborate on <strong>"
"%(workspace_name)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(first_name)s</strong> heeft je uitgenodigd om samen te werken op "
"<strong>%(group_name)s</strong>."

#: src/baserow/core/trash/actions.py:20
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak legen"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:22
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Trash for application \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) has been "
"emptied"
msgstr ""
"Applicatie \"%(application_name)s\" (%(application_id)s) van het type "
"%(application_type)s verwijderd"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:79
#, python-format
msgid ""
"Trash for workspace \"%(workspace_name)s\" (%(workspace_id)s) has been "
"emptied."
msgstr ""
"Prullenbak voor werkruimte \"%(workspace_name)s\" (%(workspace_id)s) is "
"geleegd."

#: src/baserow/core/trash/actions.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Restore Snapshot"
msgid "Restore from trash"
msgstr "Snapshot herstellen"

#: src/baserow/core/trash/actions.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Item of type \"%(item_type)s\" (%(item_id)s) has been restored from trash"
msgstr ""
"Item van het type \"%(item_type)s\" (%(item_id)s) is teruggezet uit de "
"prullenbak."

#: src/baserow/core/user/actions.py:23
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker aanmaken"

#: src/baserow/core/user/actions.py:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) created (via invitation: "
#| "%(with_invitation_token)s, from template: %(template_id)s)"
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) created via \"%(auth_provider_type)s"
"\" (%(auth_provider_id)s) auth provider (invitation: "
"%(with_invitation_token)s)"
msgstr ""
"Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) aangemaakt (via uitnodiging: "
"%(with_invitation_token)s, van template: %(template_id)s)"

#: src/baserow/core/user/actions.py:110
msgid "Update User"
msgstr "Gebruiker bijwerken"

#: src/baserow/core/user/actions.py:111
#, python-format
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) updated"
msgstr "Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) bijgewerkt"

#: src/baserow/core/user/actions.py:163
msgid "Schedule user deletion"
msgstr "Gepland verwijderen van gebruiker"

#: src/baserow/core/user/actions.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) scheduled to be deleted after grace "
"time"
msgstr ""
"Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) gepland om verwijderd te worden "
"na respijtperiode"

#: src/baserow/core/user/actions.py:196
msgid "Cancel user deletion"
msgstr "Annuleer gebruiker verwijderen"

#: src/baserow/core/user/actions.py:198
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) logged in cancelling the deletion "
"process"
msgstr ""
"Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) heeft ingelogd en het "
"verwijderingsproces geannuleerd."

#: src/baserow/core/user/actions.py:229
msgid "Sign In User"
msgstr "Aanmelden gebruiker"

#: src/baserow/core/user/actions.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) signed in via \"%(auth_provider_type)s"
"\" (%(auth_provider_id)s) auth provider"
msgstr ""
"Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) heeft ingelogd en het "
"verwijderingsproces geannuleerd."

#: src/baserow/core/user/actions.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Send reset user password"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanmaken"

#: src/baserow/core/user/actions.py:284
#, fuzzy, python-format
#| msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) updated"
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) requested to reset password"
msgstr "Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) bijgewerkt"

#: src/baserow/core/user/actions.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Change user password"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanmaken"

#: src/baserow/core/user/actions.py:315
#, fuzzy, python-format
#| msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) updated"
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) changed password"
msgstr "Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) bijgewerkt"

#: src/baserow/core/user/actions.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset user password"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanmaken"

#: src/baserow/core/user/actions.py:352
#, fuzzy, python-format
#| msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) updated"
msgid "User \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) reset password"
msgstr "Gebruiker \"%(user_email)s\" (%(user_id)s) bijgewerkt"

#: src/baserow/core/user/emails.py:16
msgid "Reset password - Baserow"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanmaken - Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:37
msgid "Account deletion scheduled - Baserow"
msgstr "Account verwijderen gepland - Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:56
msgid "Account permanently deleted - Baserow"
msgstr "Account definitief verwijderd - Baserow"

#: src/baserow/core/user/emails.py:74
msgid "Account deletion cancelled - Baserow"
msgstr "Accountverwijdering geannuleerd - Baserow"

#: src/baserow/core/user/handler.py:248
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(name)s's group"
msgid "%(name)s's workspace"
msgstr "Werkruimte van %(name)s"
